![]() Let's begin with a distillation of the list of culturally dependent data There may be a quiz at end of this article. Monoglots take note: This is the beginning of your sensitivity training. To ensure there are no user misinterpretations,Īnd page layouts are checked for inadvertent As with words and phrases, picturesĪnd symbols may also be interpreted differentlyĪll translations are reviewed for contextual ![]() This step involves translating the domestic Non-Latin characters, not localizing strings saved as part of a file format,Īnd isolating the national language elements from program code - must be weighedĪnd considered so the translation can be completed with minimal expense and Large enough to hold translatable text, properly parsing strings that contain During this step, smartĬoding practices - such as avoiding hardcoded strings, making input buffers Enabling a product for National Language Support (NLS) ensures the product is designed for national language functionĪnd uses proper APIs to handle national language data. This step covers coding techniques and user interfaceĭesign issues. The process of internationalition is usually accomplished in two steps: Internationalization is the process of creating software for the world market.īesides the economic benefits, some countries require products to pass certain localization requirements set by the government before it can be introduced to their markets. So we can underscore the key points, surface other noteworthy items, and coverĮclipse-specific issues and steps in this article. We will assume that you've already read the tutorial The tutorial presents a fine overview of the issues and Tutorial: Internationalization trail before continuing. Implementation provided with the Java SDK, it's helpful And the enablement process is relatively straightforward, as this article will show.Ī few notes before we begin. Enabling your product for the world market simply makes economic sense. Today, providing a software product solely in English is no longer acceptableįrom a usability, quality, marketing, and in some cases, legal standpoint. So what do you call someone who only speaks one language?" IntroductionĪn old joke in the internationalization community goes like this: "A person who speaks three languages is called trilingual.Īnd a person who speaks two languages is called bilingual. Instructions of how to internationalize your Eclipse plug-in.īy Dan Kehn, Scott Fairbrother, and Cam-Thu LeĮditor's note: This article reflects Eclipse release 2.0. We'll begin with a brief review of the motivationsĪnd technical challenges of internationalization, followed by step-by-step This article is a roadmap for writing Eclipse plug-ins destined for the How to Internationalize your Eclipse Plug-In Summary
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |